Study abroad in Melbourne, Australia: Most popular universities for Translation & Interpreting.
Are you thinking of studying Translation & Interpreting, abroad? Below you can find the most popular universities and programmes to study Translation & Interpreting in Melbourne, Australia. This list is based on visitors on the Studyportals websites, listing more than 150,000 English-taught Bachelor's and Master's programmes world-wide.
Making a difference takes energy and idealism as well as experience and wisdom. As a young university, our outlook is progressive and optimistic. We aren't mired in cynicism, tradition or convention. We attract the best scholars, but we're not elitist. We open our doors to anyone who is prepared to work hard to make a difference.
The University of Melbourne aims to be one of the finest universities in the world. Growing Esteem is the University's strategy for achieving high regard and for making a distinctive contribution to society.
Most popular Translation & Interpreting programmes for international students in Melbourne
These are the most popular programmes among international students who are looking for a Translation & Interpreting degree in Melbourne.
1
Translating and Interpreting
RMIT University
Designed for people with high-level bilingual skills who want to further their career, this Translating and Interpreting program at RMIT University will introduce you to advanced theoretical approaches, specialised knowledge of current and emerging industry, and ethical issues in the field.
Arts at Monash is your comprehensive gateway to a wide range of fascinating and rewarding areas of study across the arts, humanities, and social sciences. Pair this with a Master of Interpreting and Translation Studies and fast track your way to a higher qualification. This vertical double will take 4.5 years
The Translation program at Monash University will equip you for work in areas where written translation and writing skills are required such as literary and cultural translation, cross-cultural communication, business, law, science and technology, publishing, editing, journalism etc. Students in this specialisation work from their B language into their A language.
The Master of Translation is a new program offered from 2015 for Mandarin Chinese-English bilinguals. The program will prepare you for a career as a professional translator. Graduates may work in fields such as government, commerce, law, international relations or specialized technical areas.
The Interpreting and Translation program at Monash University will equip you for work in areas where interpreting (i.e. verbal translation) and cross- cultural skills are required such as healthcare, legal, business, court, education but also diplomacy and international meetings and conferences.
To apply at one of these universities, you may need a proof of English proficiency. There are several standardised English tests that you can take to proof your English level, such as the PTE (Pearson Test of English), TOEFL (Test of English as a Foreign Language), CAE (Cambridge Advanced English) and IELTS (International English Language Testing System), offered by British Council and IDP. IELTS is the most popular of these tests, with British Council offering more than 1000 test locations and being accepted by more than 9,000 organisations world-wide.
Translation and Interpreting degrees train professionals to convert meaning from written texts and speech from one language to another. Professional translators work with written texts, such as legal documents, literature, technical manuals, or advertising material. Interpreters deal with verbal and real-time translation in international gatherings.
Thanks for signing up. You will receive an email with our practice material shortly.
Do you also know that we have a special reduction of 20% on IELTS preparation courses from Impact Learning? Take the best possible IELTS preparation course and achieve a high score for your admittance to your university.